Stephanus(i)
17 ει δε χριστος ουκ εγηγερται ματαια η πιστις υμων ετι εστε εν ταις αμαρτιαις υμων
Tregelles(i)
17 εἰ δὲ χριστὸς οὐκ ἐγήγερται, ματαία ἡ πίστις ὑμῶν· ἔτι ἐστὲ ἐν ταῖς ἁμαρτίαις ὑμῶν,
Nestle(i)
17 εἰ δὲ Χριστὸς οὐκ ἐγήγερται, ματαία ἡ πίστις ὑμῶν, ἔτι ἐστὲ ἐν ταῖς ἁμαρτίαις ὑμῶν.
SBLGNT(i)
17 εἰ δὲ Χριστὸς οὐκ ἐγήγερται, ματαία ἡ πίστις ⸀ὑμῶν, ἔτι ἐστὲ ἐν ταῖς ἁμαρτίαις ὑμῶν.
f35(i)
17 ει δε χριστος ουκ εγηγερται ματαια η πιστις υμων ετι εστε εν ταις αμαρτιαις υμων
Vulgate(i)
17 quod si Christus non resurrexit vana est fides vestra adhuc enim estis in peccatis vestris
Clementine_Vulgate(i)
17 Quod si Christus non resurrexit, vana est fides vestra: adhuc enim estis in peccatis vestris.
Wycliffe(i)
17 and if Crist roos not ayen, oure feith is veyn; and yit ye ben in youre synnes.
Tyndale(i)
17 If it be so yt Christ rose not then is youre fayth in vayne and yet are ye in youre synnes.
Coverdale(i)
17 But yf Christ be not rysen agayne, then is youre faith in vayne, and ye are yet in youre synnes:
MSTC(i)
17 If it be so that Christ rose not, then is your faith in vain, and yet are ye in your sins.
Matthew(i)
17 Yf it be so that Christe rose not, then is youre faith in vayne, and yet are ye in youre synnes.
Great(i)
17 If it be so that Christ rose not agayne, then is youre fayth in vayne, and ye are yet in youre synnes.
Geneva(i)
17 And if Christ be not raised, your faith is vaine: ye are yet in your sinnes.
Bishops(i)
17 If it be so, that Christ rose not againe, then is your fayth vayne, and ye are yet in your sinnes
DouayRheims(i)
17 And if Christ be not risen again, your faith is vain: for you are yet in your sins.
KJV(i)
17 And if Christ be not raised, your faith is vain; ye are yet in your sins.
KJV_Cambridge(i)
17 And if Christ be not raised, your faith
is vain; ye are yet in your sins.
Mace(i)
17 and if Christ was not raised, your faith is meer illusion, your sins are not yet forgiven.
Whiston(i)
17 And if Christ be not raised, your faith is vain; ye are yet in your sins.
Wesley(i)
17 And if Christ be not raised, your faith is vain; ye are still in your sins.
Worsley(i)
17 and if Christ be not risen, your faith
is vain; ye are yet in your sins.
Haweis(i)
17 and if Christ be not risen, your faith is vain; ye are yet in your sins.
Thomson(i)
17 And if Christ hath not been raised, your belief is vain; you are still in your sins;
Webster(i)
17 And if Christ is not raised, your faith is vain; ye are yet in your sins.
Living_Oracles(i)
17 Farther, if Christ has not been raised, your faith is useless; you are still in your sins.
Etheridge(i)
17 and if Meshiha hath not risen, your faith is made void and you are still in your sins.
Murdock(i)
17 And if the Messiah rose not, your faith is inane; and ye are yet in your sins:
Sawyer(i)
17 and if Christ was not raised, your faith is vain, you are yet in your sins,
Diaglott(i)
17 if but Anointed not has been raised; deceptive the faith of you; still you are in the sins of you;
ABU(i)
17 and if Christ has not risen, your faith is vain; ye are yet in your sins.
Anderson(i)
17 and if Christ has not been raised, your faith is vain; you are yet in your sins.
Noyes(i)
17 and if Christ hath not risen, your faith is vain; ye are yet in your sins;
YLT(i)
17 and if Christ hath not risen, vain is your faith, ye are yet in your sins;
JuliaSmith(i)
17 And if Christ was not raised up, your faith is vain; yet are ye in your sins.
Darby(i)
17 but if Christ be not raised, your faith [is] vain; ye are yet in your sins.
ERV(i)
17 and if Christ hath not been raised, your faith is vain; ye are yet in your sins.
ASV(i)
17 and if Christ hath not been raised, your faith is vain; ye are yet in your sins.
JPS_ASV_Byz(i)
17 and if Christ hath not been raised, your faith is vain, ye are yet in your sins.
Rotherham(i)
17 And, if Christ hath not been raised, to no purpose, is your faith, yet, are ye in your sins!
Godbey(i)
17 But if Christ is not risen, your faith is vain; you are yet in your sins.
WNT(i)
17 and if Christ has not risen, your faith is a vain thing--you are still in your sins.
Worrell(i)
17 and, if Christ hath not been raised, your faith is vain; ye are yet in your sins!
Moffatt(i)
17 and if Christ did not rise, your faith is futile, you are still in your sins.
Goodspeed(i)
17 and if Christ was not raised, your faith is a delusion; you are still under the control of your sins.
Riverside(i)
17 And if Christ has not been raised, your faith is futile, you are still in your sins.
MNT(i)
17 and if Christ be not risen, your faith is vain, you are still in your sins.
Lamsa(i)
17 And if Christ did not rise, your belief is in vain; and you are yet in your sins.
CLV(i)
17 Now, if Christ has not been roused, vain is your faith - you are still in your sins!"
Williams(i)
17 and if Christ has not been raised, your faith is a mere delusion; you are still under the penalty of your sins.
BBE(i)
17 And if that is so, your faith is of no effect; you are still in your sins.
MKJV(i)
17 And if Christ is not raised, your faith
is foolish; you are yet in your sins.
LITV(i)
17 But if Christ has not been raised, your faith is foolish; you are still in your sins.
ECB(i)
17 And if Messiah rose not, your trust is vain - you are still in your sins.
AUV(i)
17 And if Christ has not been raised up,
[then] your faith is for nothing; you are still condemned by your sins.
ACV(i)
17 And if Christ has not been raised, your faith is vain. Ye are still in your sins.
Common(i)
17 And if Christ has not been raised, your faith is futile; you are still in your sins.
WEB(i)
17 If Christ has not been raised, your faith is vain; you are still in your sins.
NHEB(i)
17 If Christ has not been raised, your faith is vain; you are still in your sins.
AKJV(i)
17 And if Christ be not raised, your faith is vain; you are yet in your sins.
KJC(i)
17 And if Christ be not raised, your faith is vain; you are yet in your sins.
KJ2000(i)
17 And if Christ be not raised, your faith is vain; you are yet in your sins.
UKJV(i)
17 And if Christ be not raised, your faith is vain; all of you are yet in your sins.
RKJNT(i)
17 And if Christ has not been raised, your faith is in vain; you are still in your sins.
TKJU(i)
17 And if Christ is not risen, your faith is vain; you are still in your sins.
RYLT(i)
17 and if Christ has not risen, vain is your faith, you are yet in your sins;
EJ2000(i)
17 and if Christ is not raised, your faith
is vain; ye are even yet in your sins.
CAB(i)
17 And if Christ has not been raised, your faith is worthless; you are still in your sins!
WPNT(i)
17 And if Christ has not been raised, your faith is useless; you are still in your sins.
JMNT(i)
17 And if Christ has not been awakened and raised up, your faith and trust exists being devoid of success and results – you are still within the midst of and in union with your mistakes, failures and sins!
NSB(i)
17 And if Christ is not resurrected, your faith is worth nothing, and you are still in your sins.
ISV(i)
17 and if the Messiah has not been raised, your faith is worthless and you are still imprisoned by your sins.
LEB(i)
17 But if Christ has not been raised, your faith
is empty; you are still in your sins.
BGB(i)
17 εἰ δὲ Χριστὸς οὐκ ἐγήγερται, ματαία ἡ πίστις ὑμῶν (ἐστίν), ἔτι ἐστὲ ἐν ταῖς ἁμαρτίαις ὑμῶν.
BIB(i)
17 εἰ (if) δὲ (then) Χριστὸς (Christ) οὐκ (not) ἐγήγερται (has been raised), ματαία (futile) ἡ (the) πίστις (faith) ὑμῶν (of you) (ἐστίν) (is); ἔτι (still) ἐστὲ (you are) ἐν (in) ταῖς (the) ἁμαρτίαις (sins) ὑμῶν (of you).
BLB(i)
17 And if Christ has not been raised, your faith is futile; you are still in your sins.
BSB(i)
17 And if Christ has not been raised, your faith is futile; you are still in your sins.
MSB(i)
17 And if Christ has not been raised, your faith is futile; you are still in your sins.
MLV(i)
17 and if Christ has not been raised
up, your faith
is futile. You are still in your sins.
VIN(i)
17 And if Christ has not been raised, your faith is futile; you are still in your sins.
Luther1545(i)
17 Ist Christus aber nicht auferstanden, so ist euer Glaube eitel, so seid ihr noch in euren Sünden,
Luther1912(i)
17 Ist Christus aber nicht auferstanden, so ist euer Glaube eitel, so seid ihr noch in euren Sünden.
ELB1871(i)
17 Wenn aber Christus nicht auferweckt ist, so ist euer Glaube eitel; ihr seid noch in euren Sünden.
ELB1905(i)
17 Wenn aber Christus nicht auferweckt ist, so ist euer Glaube eitel; ihr seid noch in euren Sünden.
DSV(i)
17 En indien Christus niet opgewekt is, zo is uw geloof tevergeefs, zo zijt gij nog in uw zonden.
DarbyFR(i)
17 et si Christ n'a pas été ressuscité, votre foi est vaine, vous êtes encore dans vos péchés:
Martin(i)
17 Et si Christ n'est point ressuscité, votre foi est vaine, et vous êtes encore dans vos péchés.
Segond(i)
17 Et si Christ n'est pas ressuscité, votre foi est vaine, vous êtes encore dans vos péchés,
SE(i)
17 Y si el Cristo no resucitó, vuestra fe es vana; y aún estáis en vuestros pecados.
ReinaValera(i)
17 Y si Cristo no resucitó, vuestra fe es vana; aun estáis en vuestros pecados.
JBS(i)
17 Y si el Cristo no resucitó, vuestra fe es vana; y aún estáis en vuestros pecados.
Albanian(i)
17 por në qoftë se Krishti nuk është ringjallur, i kotë është besimi juaj; ju jeni ende në mëkatet tuaja,
RST(i)
17 А если Христос не воскрес, то вера ваша тщетна: выеще во грехах ваших.
Peshitta(i)
17 ܘܐܢ ܡܫܝܚܐ ܠܐ ܩܡ ܒܛܠܐ ܗܝ ܗܝܡܢܘܬܟܘܢ ܘܥܕܟܝܠ ܒܚܛܗܝܟܘܢ ܐܢܬܘܢ ܀
Arabic(i)
17 وان لم يكن المسيح قد قام فباطل ايمانكم. انتم بعد في خطاياكم.
Amharic(i)
17 ክርስቶስም ካልተነሣ እምነታችሁ ከንቱ ናት፤ እስከ አሁን ድረስ በኃጢአታችሁ አላችሁ።
Armenian(i)
17 ու եթէ Քրիստոս յարութիւն առած չէ, ձեր հաւատքը փուճ է, եւ տակաւին ձեր մեղքերուն մէջ էք.
Basque(i)
17 Eta baldin Christ resuscitatu içan ezpada, vano da çuen fedea: oraino çuen bekatuetan çarete.
Bulgarian(i)
17 а ако Христос не е бил възкресен, вашата вяра е суетна; вие сте още в греховете си.
Croatian(i)
17 A ako Krist nije uskrsnuo, uzaludna je vjera vaša, još ste u grijesima.
BKR(i)
17 A nevstal-liť jest z mrtvých Kristus, marná jest víra vaše, ještě jste v hříších vašich.
Danish(i)
17 Men dersom Christus ikke er opstanden, da er Eders Tro forfængelig; saa ere I endnu iEders Synder;
CUV(i)
17 基 督 若 沒 有 復 活 , 你 們 的 信 便 是 徒 然 , 你 們 仍 在 罪 裡 。
CUVS(i)
17 基 督 若 没 冇 复 活 , 你 们 的 信 便 是 徒 然 , 你 们 仍 在 罪 里 。
Esperanto(i)
17 kaj se Kristo ne relevigxis, via fido estas vana; vi estas ankoraux en viaj pekoj.
Estonian(i)
17 Aga kui Kristust ei ole äratatud, siis on teie usk tühine ja te olete alles oma pattude sees.
Finnish(i)
17 Mutta ellei Kristus ole noussut ylös, niin on teidän uskonne turha, ja te olette vielä teidän synneissänne,
FinnishPR(i)
17 Mutta jos Kristus ei ole herätetty, niin teidän uskonne on turha, ja te olette vielä synneissänne.
Haitian(i)
17 Si Kris la pa te leve soti vivan nan lanmò, sa nou te kwè a pa ta vo anyen, paske nou ta toujou ap viv nan peche nou yo.
Hungarian(i)
17 Ha pedig a Krisztus fel nem támadott, hiábavaló a ti hitetek; még bûneitekben vagytok.
Indonesian(i)
17 Dan kalau Kristus tidak dihidupkan kembali maka kepercayaanmu hanyalah impian belaka; itu berarti kalian masih dalam keadaan berdosa dan tidak mempunyai harapan sama sekali.
Italian(i)
17 E se Cristo non è risuscitato, vana è la vostra fede, voi siete ancora ne’ vostri peccati.
ItalianRiveduta(i)
17 e se Cristo non è risuscitato, vana è la vostra fede; voi siete ancora nei vostri peccati.
Kabyle(i)
17 Ma yella Lmasiḥ ur d-iḥyi ara, ihi liman-nwen am akken d aḍu, mazal-ikkun di ddnub-nwen,
Korean(i)
17 그리스도께서 다시 사신 것이 없으면 너희의 믿음도 헛되고 너희가 여전히 죄 가운데 있을 것이요
Latvian(i)
17 Un ja Kristus nav augšāmcēlies, tad veltīga ir jūsu ticība, jo jūs vēl esat savos grēkos.
Lithuanian(i)
17 O jei Kristus nebuvo prikeltas, tai jūsų tikėjimas tuščias; jūs dar tebesate savo nuodėmėse.
PBG(i)
17 A jeźli Chrystus nie jest wzbudzony, daremna jest wiara wasza i jeszczeście w grzechach waszych;
Portuguese(i)
17 E, se Cristo não foi ressuscitado, é vã a vossa fé, e ainda estais nos vossos pecados.
Norwegian(i)
17 men er Kristus ikke opstanden, da er eders tro unyttig, da er I ennu i eders synder,
Romanian(i)
17 Şi dacă n'a înviat Hristos, credinţa voastră este zădarnică, voi sînteţi încă în păcatele voastre,
Ukrainian(i)
17 Коли ж бо Христос не воскрес, тоді віра ваша даремна, ви в своїх ще гріхах,
UkrainianNT(i)
17 А коли Христос не встав, то марна віра ваша: ви ще в гріхах ваших
SBL Greek NT Apparatus
17 ὑμῶν Treg NIV RP ] + ἐστίν WH